Jump to content

The Protestant Community

Christian and Theologically Protestant? Or, sincerely inquiring about the Protestant faith? Welcome to Christforums the Christian Protestant community. You'll first need to register in order to join our community. Create or respond to threads on your favorite topics and subjects. Registration takes less than a minute, it's simple, fast, and free! Enjoy the fellowship! God bless, Christforums' Staff
Register now

Fenced Community

Christforums is a Protestant Christian forum, open to Bible-believing Christians such as Presbyterians, Lutherans, Reformed, Baptists, Church of Christ members, Pentecostals, Anglicans. Methodists, Charismatics, or any other conservative, Nicene- derived Christian Church. We do not solicit cultists of any kind, including Mormons, Jehovah's Witnesses, Eastern Lightning, Falun Gong, Unification Church, Aum Shinrikyo, Christian Scientists or any other non-Nicene, non-Biblical heresy.
Register now

Christian Fellowship

John Calvin puts forward a very simple reason why love is the greatest gift: “Because faith and hope are our own: love is diffused among others.” In other words, faith and hope benefit the possessor, but love always benefits another. In John 13:34–35 Jesus says, “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” Love always requires an “other” as an object; love cannot remain within itself, and that is part of what makes love the greatest gift.
Faber

Language: English

Recommended Posts

 A Guatemalan family is suing Universal Orlando Resort following the death of the family's 38-year-old father, calling the park negligent for not providing ride warning signs in Spanish.

 In 2016, Jose Calderon Arana had a fatal heart attack after going on "Skull Island: Reign of Kong." He had previous heart problems and didn't speak English, according to the wrongful death lawsuit the family filed this month.

 

 Calderon Arana, who ran a farming operation owned by his family, didn’t feel well after going on the Skull Island ride — his wife thought he had an upset stomach, according to the lawsuit.

 He took a break on a bench while his wife and son went another ride. He had collapsed by the time they came back and was taken to a hospital where he later died, said the lawsuit, which also claims there was a delay in rendering aid to Calderon Arana after he collapsed.

 A sign at the entrance of the ride says in English, "Warning! This ride is an expedition through the rough terrain of King Kong’s natural habitat. The movement of the truck is dynamic with sudden accelerations, dramatic tilting and jarring actions." It warns that people with heart conditions or abnormal blood pressure, back or neck conditions, and expectant mothers shouldn’t go on the ride.

 

 The family’s personal injury attorney, Lou Pendas, said it’s not unreasonable to have ride warning signs in English, Spanish and French so visitors can make informed decisions about whether they should go on the ride.

 Regarding precedent, Pendas told USA TODAY that the argument isn't whether there have been other cases where juries have ruled or concluded whether it's reasonable to include disclosures in multiple languages, but about what is reasonable and what is prudent. 

 Although it’s difficult to gauge what percentage of visitors to central Florida’s theme parks don’t speak English, local tourism figures show that 6.1 million of metro  Orlando’s 72 million visitors in 2017 came from outside the United States.

"This isn’t a crazy request or expectation. It’s actually quite basic in this day and age," Pendas said . "You are asking for international travelers. This is a mecca for tourism. This is a very basic thing that should be thought of for the safety of patrons."

https://www.usatoday.com/story/travel/news/2018/12/30/family-sues-universal-orlando-resort-over-english-only-warning-signs/2444935002/

 

 

 I didn't post the entire article, but pieces of it. The full article can be found at the link above.

 

 I am sorry that this gentleman died. 

 

 I think in this day and age (and in particular in the United States) people ought to learn at least basic English skills. If (in the US) we are to cater to certain other languages where does it end (or does it end?) - Spanish, Italian, Japanese, Chinese, Korean, German, Russian, Arabic, etc., etc. What is to stop someone whose native language isn't written from suing? If we cater to a few languages then won't other people who speak differently feel discriminated against?

 

 With all the international travel in English, television shows in English, books, newspapers, movies and even the internet you are now using there is simply no excuse not to learn basic English. It is the international language.

 

 

Share this post


Link to post
Staff

Language is a unifying instrument which binds people together. When people speak one language they become as one, they become a society.

S. I. Hayakawa

Share this post


Link to post
58 minutes ago, Becky said:

Language is a unifying instrument which binds people together. When people speak one language they become as one, they become a society.

S. I. Hayakawa

If this were true there would be no civil wars.

Share this post


Link to post
Staff
10 minutes ago, theophilus said:

If this were true there would be no civil wars.

Yes @theophilus assuming there is only one reason for civil wars. 

 

 

We know from Scripture when the folks got together in Babylon , God divided them via language. 

 

 Samuel Ichiye Hayakawa was a Canadian-born American academic and politician of Japanese ancestry. A professor of English, he served as president of San Francisco State University, and then as U.S. Senator from California from 1977 to 1983. Wikipedia

 

He tried his best to get englisih established as the 'national language" (Not sure if that is the correct way to say that but i think any one can get the idea)

 

Remembering bits and pieces of some of his speeches about the unification of language .  I wish the powers that be had implemented his ideals.  Seems to me if that had been so  law suites  like the above article would not be wasting the courts time and making lawyers rich. 

Share this post


Link to post
2 hours ago, theophilus said:

If this were true there would be no civil wars.

 

 Language is a unifying instrument...

 

 I think it is only one of quite a few others.

  • Like 1

Share this post


Link to post

Share this post


Link to post
Staff

As much as i wish English was the 'national language'  I also wish my Grandfather, a legal immigrant from France,  had taught us all how to speak French. 

Share this post


Link to post

If the ride is that dangerous, I think it is quite odd if they have warnings only in one language. Adding Spanish, French and pictures would not be too much to ask in my opinion.

Share this post


Link to post

 Pictures are okay, but other languages seems unfair to all the other people who don't understand any of them.

 My other questions are is (1) why can't they understand English? (2) If they are from the US what would be the difficulty? (3) If they are tourists then why didn't they study it in the country from which they came from to at least know the basics? - If they can afford to travel then I think they could have afforded to take some classes in learning English. It's all over the internet (youtube). I know in Japan, South Korea and China there are TV stations in English. In the Philippines they have tons of them. Quite a few are programs right from the USA. 

Share this post


Link to post
Staff

IF ya cant tell a ride is dangerous by watching it while waiting in line how are words or pictures going to matter. 

  • Like 1
  • Toast 1

Share this post


Link to post
Staff
4 hours ago, Becky said:

Language is a unifying instrument which binds people together. When people speak one language they become as one, they become a society.

S. I. Hayakawa

I think those from Babble would disagree (no pun intended) :classic_ninja:

  • Like 1

Share this post


Link to post
5 minutes ago, Becky said:

IF ya cant tell a ride is dangerous by watching it while waiting in line how are words or pictures going to matter. 

Well, I haven't been there - can you see the whole ride from the line? If the dangerousness is so obvious, why do they have the warning in English?

Share this post


Link to post
1 minute ago, hanna said:

Well, I haven't been there - can you see the whole ride from the line? If the dangerousness is so obvious, why do they have the warning in English?

 I think to avoid lawsuits, but they might be looking at one here anyway.

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Staff
1 minute ago, hanna said:

Well, I haven't been there - can you see the whole ride from the line? If the dangerousness is so obvious, why do they have the warning in English?

Most likely because people are sue happy.  I am kinda fed up with people expecting to be coddled .  

Share this post


Link to post
24 minutes ago, Faber said:

 Pictures are okay, but other languages seems unfair to all the other people who don't understand any of them.

 My other questions are is (1) why can't they understand English? (2) If they are from the US what would be the difficulty? (3) If they are tourists then why didn't they study it in the country from which they came from to at least know the basics? - If they can afford to travel then I think they could have afforded to take some classes in learning English. It's all over the internet (youtube). I know in Japan, South Korea and China there are TV stations in English. In the Philippines they have tons of them. Quite a few are programs right from the USA. 

Learning languages is not so easy to everyone.

 

If they have written warnings in those languages that most of the visitors understand, it's not unfair to others. Those who know only some other languages can use the pictures.

Share this post


Link to post

I am not saying learning the language is easy, but I don't understand how a person today that can afford to travel can't at least learn the basics in English. This is especially true since English is so pervasive.

 

 All it would take is for one person who speaks another lesser known language to claim discrimination. Why are there 10 other languages given but not mine?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Staff

Let the buyer beware .

Share this post


Link to post
Staff
WWW.UNIVERSALORLANDO.COM

Universal Orlando Resort

There is a little drop down that will tell  a person about it in Spanish 

Share this post


Link to post

I

10 minutes ago, Faber said:

I am not saying learning the language is easy, but I don't understand how a person today that can afford to travel can't at least learn the basics in English. This is especially true since English is so pervasive.

 

 All it would take is for one person who speaks another lesser known language to claim discrimination. Why are there 10 other languages given but not mine?

I think they have some statistics about the visitors in that area.

 

I know some people who have lived in Finland for ten or twenty years and they still don't speak or understand Finnish. I don't know how they do that but that's the way it is.

Share this post


Link to post
Staff

When society supports cultural diversity these things happen. In America segregation still exists in big cities. In Philadelphia as a child I remember walking through Black, Hispanic, Italian, Jamaican, Chinese etc neighborhoods. Even my Korean relatives come from overseas move here and then they find Korean churches and plugin to the Korean community. They rarely actually have much contact with English speakers and they never develop anything in common with other cultures. This is the negative effect of a Nation supporting cultural diversity. 

 

Education was a way of melting everyone together. But now those not from English speaking families are considered disadvantaged, and the curriculum is turned upside down to level the playing field. Beyond language this is apparent by abolishing American Constitutional Studies in favor of Social Studies where cultural diversity is embraced and celebrated.

  • Like 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Similar Topics

    • The Heart Language in a Globalizing World

      At the 2010 Lausanne Congress on World Evangelism, two Americans, Cindi Walsh and Noël Piper, enjoyed meeting an English-speaking Christian sister from Iraq who sat next to them in the plenary sessions. The three women also worshipped together in English until the chorus of each song, when leaders selected another language. When a chorus began in Arabic, the Iraqi woman jumped up and down and turned to the Americans exclaiming, “This is my language! This is how I worship God.” “She was more exuberant in her worship,” Cindi said. She and Noël gained a greater appreciation for the translation projects of organizations like TGC. They had observed that language is extremely personal. Choosing to speak or write in a particular language is about more than utilitarian communication. The Heart Language Personal, resonant language has traditionally been called the “language of the heart.” The Summer Institute of Linguistics (SIL) once considered it the most important language for any given person, especially in multilingual contexts. SIL broadly defines a heart language as “the most effective language for communicating deeply as well as for learning new concepts.” Prioritizing the heart language has decreased in popularity due to the rise of globalization and urbanization. In cities around the world, communication is becoming more singular as people learn languages such as English or French in order to participate in global commerce. As a result, societies are increasingly multilingual. Translation organizations like SIL must now pay attention to more than just language communities (“all the people who primarily speak or identify with a certain language”). Instead, a more inclusive approach to Bible translation acknowledges all of the languages within speech communities (“networks of people who share a common repertoire of language varieties and norms for their use”). In other words, in many urban communities around the world, people will use multiple languages for different functions (i.e. trade, education, religious practices, or family life). In a sense, globalization and urbanization are contributing to the simplification of language barriers. If communities are becoming more bilingual, the communication barrier between individuals is on the decline. At the same time, language barriers also become more complicated. If communities share a repertoire of languages, who decides which language to use in any given situation? This dilemma has further implications for heart languages in contexts like worship and education. What does all of this mean for organizations like TGC that participate in translation projects for theological famine relief? Case Study: Swahili A look at the Swahili language of East Africa shows the complexity behind speech communities. In 2011, International Outreach (TGC IO) translated Finally Alive by John Piper into Swahili and distributed five thousand copies intended for pastors and church leaders in this region. In the following years, IO Director Bill Walsh heard through several missionaries that little need remained for Swahili resources because “most people in East Africa speak English.” As a result, no further Swahili projects were planned. In 2013, Walsh attended a pastors’ conference in Nairobi, Kenya, and he happened to share a car ride with Ronald Kogo, an itinerate church planter based in this city. Though they’d never met in person, Kogo had helped translate the Piper book project and had previously emailed IO to request more Swahili resources. Walsh was able to ask Kogo about the state of the Swahili language. Kogo explained that many Kenyan and Tanzanian people are moving to cities. A lot of these transplants speak some English by necessity. Even so, very few can read English. “It’s one thing to speak a language, it’s another to learn enough to confidently read a book in a language,” he said. “At the end of the day, their first language is not English.” Kogo believes East Africa is one or two generations away from a day when everyone in urban areas is literate in English. Yet if that day comes, there may always be people who benefit more through Swahili. Diverse Challenges for a Diverse World Mark Dunker, a Tanzania-based trainer of pastors with ReachGlobal, says English is often more useful for educational purposes. “Although Swahili is the heart language for most Tanzanians, our experience is that many prefer studying in English when possible,” he said. English can be more helpful in explaining complex meanings, according to Dunker. He explained that occasionally Swahili vocabulary struggles to communicate some finer points of biblical truths. An example of this comes from a lesson Dunker taught his marriage and family class on the concept of biblical submission. No one understood the word ‘submission’ because there is no adequate Swahili translation. The closest word they found was ‘obedience,’ which is used in Swahili translations of Scripture; “wives, be obedient to your husbands” (Eph. 5:22). But the true meaning of the original New Testament word requires more nuance. Dunker’s observation highlights the fact that, despite a globalizing world, resources in many languages are necessary—including the heart languages. In the effort to combat theological famine, communicating biblical truth to the nations requires great wisdom as we seek to reach the hearts of people through the gospel. Editor’s Note: With the help of ministry and translation partners, TGC is finalizing a Swahili version of Prosperity? Seeking the True Gospel for distribution in East Africa. This resource will be available in 2019. View the full article

      in Christian Current Events

    • Is Matthew 12:40 using common idiomatic language?

      Whenever the three days and three nights of Matthew 12:40 is brought up in a "discussion" with 6th day of the week crucifixion folks, they frequently assert that it is using common Jewish idiomatic language. I wonder if anyone knows of any writing that shows an example from the first century or before regarding a period of time that is said to consist of a specific number of days and/or a specific number of nights where the period of time absolutely couldn't have included at least a part of each one of the specific number of days and at least a part of each one of the specific number of nights? If it is using common idiomatic language, there ought to be examples of that usage in order to be able to make that assertion.

      in Bible Study

    • PSA: Stop Using Anti-Calvinist Language

      Just a quick, friendly PSA from your friends at The Babylon Bee. You may think you're just using common, everyday phrases, but you're really triggering your Calvinist friends. Here are some helpful alternatives: The post PSA: Stop Using Anti-Calvinist Language appeared first on The Babylon Bee. View the original full article

      in Christian Satire

    • Selena Gomez Encourages Fans to Listen to Lauren Daigle's Music, Says, 'She's Speaking My Language'

      Pop sensation Selena Gomez encouraged fans dealing with depression and anxiety to listen to Lauren Daigle’s song “This Girl.” View the full article

      in Christian Current Events

×

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.