Jump to content

Origen

Staff
  • Content Count

    3,646
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2,159 Excellent

About Origen

  • Rank
    Staff Member

Profile

  • Den
    Church of Christ
  • Gender
    Male
  • Interests
    Hebrew, Aramaic (and other cognate languages), Greek, Latin, textual criticism, exegesis, philosophy

Recent Profile Visitors

2,548 profile views
  1. Sure I'll join but I know as much about the small catechism as I know about the medium, the large, or the super size catechism.
  2. Praying to idols and\or others gods are also empty prayers, yet it is still sin according to the Scriptures. Moreover it is beside the point if Mary can or can't hear them. That does not matter just as in the case of idols and other gods. The very act itself is wrong. Exactly! Therefore it is a false doctrine and false doctrines ought to be anathema to the body of Christ. Yet they embrace and promote it as true doctrine. Trying to justify a false doctrine by pointing to the sincerity of the belief proves nothing and can only lead to other false teachings. Hindus are sincere in their beliefs but they does nothing to prove those doctrines are correct. Sincere people belief are kinds of things that are in fact wrong but that does not mean we should accept or condone. They pray to her. The very act of prayer is worship. They make statues of her and bow down before them, even prostrating themselves before it. They bring it offerings, for example the lighting of candles before it. Some may claim it is not worship but this is a case of "if it walks like a duck," and this certainly walks like a duck. Group prayer of believers and the asking of prayers from others is found in the Bible and encouraged. Praying to Mary is found nowhere in the Scriptures. Therein lies the difference.
  3. Any reason for the unusual citation method? 1 Cor. 16:13 Psalm 37:23-24 Rom. 8:18-39
  4. Hello and welcome Trevor
  5. I have to complain there are no new Rick Astly videos.
  6. My complaint is that we have a complaints department.
  7. "Context," learn that word. Learn what it means and how to use context when reading and trying to understand the Scriptures. That way you will be less likely, probably not, to make so many errors.
  8. First the verse you cited does not state "God will save all men." Second, the Greek verb is θέλω which means "to have a desire for something, to want." "who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth." (ESV) "since he wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth." (NET Bible) "who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth." (NIV) Third, if you are going to use a translation based on 1611 English, then you ought to learn the vocabulary\idioms of the time and how they were used and understood in 1611.
  9. From someone who was universalist author and member of the Universalist Church of America. That was no accident or coincidence. Then you might ought to consider knowing which sources you are suggesting before you do. Again I say this. This is a very simple matter to resolve. Cite ONE verse which clearly states something along the lines of: "God will save all men, or "the Father will save all men," or "Jesus will save all men." The site you posted has NO SUCH EXAMPLE! Not one! End of story. Waiting!!!
×
×
  • Create New...